Перевод "The counsellors" на русский
Произношение The counsellors (зе каунсолоз) :
ðə kˈaʊnsələz
зе каунсолоз транскрипция – 32 результата перевода
It says here "The day after you arrive it's Rookie Day.
"The counsellors will arrange a unique day of no-holds-barred fun "for you to remember forever."
Last year was awesome.
- Что? Здесь написано, что второй день вашего пребывания в лагере - День Новобранца.
"Вожатые устроят необычный день беспощадного веселья, которое вы запомните на всю жизнь."
В прошлом году было офигенно.
Скопировать
Corey Rollins?
I've been seeing the counsellors.
I'm up on my conditions.
Кори Роллинс?
Я встречался с адвокатами.
Я остался при своих условиях.
Скопировать
Phoenix clinched it.
- The service has counsellors.
- I've been to counsellors.
Я задыхаюсь.
Феникс меня доконал.
- У нас есть психотерапевты.
Скопировать
You know well enough why a man marries... and that I didn't have to beg for your love, you know too.
And you must remember how we smiled together at all the wise counsellors who warned you.
But why you ever tempted me I could never understand for after the wedding ceremony you didn't see me... but behaved as if you were at someone else's wedding.
Ты сама знаешь, зачем люди женятся. Ты знаешь, что мне не надо было вымаливать твоей любви.
И ты помнишь, как мы с тобой смеялись над теми советчиками, которые нас предостерегали от брака.
Для меня так и осталось непонятным тогда, зачем тебе... Понадобилось увлекать меня... После венца ты даже не взглянула на меня, и вела себя так, как будто ты гостья на чужой свадьбе.
Скопировать
Every one was expecting him.
The generals and Privy Counsellors left their whist in order to watch such extraordinary play.
The young officers quitted their sofas, and even the servants crowded into the room.
Все его ожидали.
Генералы и тайные советники оставили свой вист, чтоб видеть игру, столь необыкновенную.
Молодые офицеры соскочили с диванов; все официанты собрались в гостиной.
Скопировать
What's so funny?
If I got married, I'd have to take a Dictaphone, two secretaries and four corporation counsellors along
I'd be unfaithful to my wife every night with vice presidents, boards of directors, slide-rule accountants...
Что смешного? Так и умрёшь холостяком?
Если я женюсь, мне придётся взять в свадебное путешествие диктофон, двух секретарш и четырёх советников.
Я буду изменять своей жене каждую ночь с вице-президентами, советами директоров и бухгалтерами... Мой дом здесь.
Скопировать
I...
It's like I can feel the life being drained out of me, and I've got these counsellors telling me that
Mm. Fuck them.
Я...
Я прямо ощущаю, как моя жизнь угасает, но все приставленные ко мне психотерапевты зудят, что я должен смириться.
На хуй их.
Скопировать
Well, I'm Javier.
I'm one of the activities counsellors here.
Well, that's great because I already know the first thing I'd like you to do.
Меня зовут Хавьер.
Я один из ваших гидов.
Отлично, потому что я уже знаю, о чём вас попросить.
Скопировать
When we speak of liberty, we speak of the liberty of thought and speech and action that every Englishman was born with.
It is not a thing granted him by the King and his counsellors.
And not to be taken from him by those counsellors.
Когда мы говорим о свободе, мы говорим о свободе мыслей, слова и действий, с которой родился каждый англичанин.
Эта свобода не дается нам Королем и его советниками.
И не этим советникам лишать нас ее.
Скопировать
It says here "The day after you arrive it's Rookie Day.
"The counsellors will arrange a unique day of no-holds-barred fun "for you to remember forever."
Last year was awesome.
- Что? Здесь написано, что второй день вашего пребывания в лагере - День Новобранца.
"Вожатые устроят необычный день беспощадного веселья, которое вы запомните на всю жизнь."
В прошлом году было офигенно.
Скопировать
I hate to be a party pooper but tonight is not just about fun.
You have all heard the terrible news that one of our most cherished counsellors is dying.
Excuse me.
Я не хочу показаться занудой, но сегодня будет не только веселье.
Вы все узнали ужасные новости, что один из наших лучших воспитателей умирает.
Простите меня.
Скопировать
Corey Rollins?
I've been seeing the counsellors.
I'm up on my conditions.
Кори Роллинс?
Я встречался с адвокатами.
Я остался при своих условиях.
Скопировать
Like Mark Twain.
And great counsellors like Flynn and Gary and... the Indian guy.
You know, sometimes I wish I could have been more than just a championship golfer.
Таких, как МаркТвен.
И отличных вожатых, как Флинн и Гэри и этот индийский парень.
Знаете, иногда я жалею, что не могу быть чем-то большим, чем просто чемпион по игре в гольф.
Скопировать
I want so much to be a better man.
'Where no counsel is, the people fall, but in the multitude of counsellors, there is safety.'
A community only works if we look after one another.
Я так хочу стать лучше.
"При недостатке попечения падает народ, а при многих советниках благоденствует".
Общество развивается, лишь когда мы заботимся друг о друге.
Скопировать
I shall pray for it.
Currently, I pray for the King and all his counsellors.
I pray for Queen Katherine and Lady Anne.
Буду молиться за это.
Сейчас я молюсь за короля и всех его советников.
Я молюсь за королеву Екатерину и леди Анну.
Скопировать
Is it your scent when you're near
The way you curl under the covers
Maybe it's even your sister dear
Возможно, виноват твой аромат
Возможно, твоя летящая походка
Возможно, это твоя дорогая сестра
Скопировать
One lost promise Two careless words
Three pairs of panties Left on the floor
Your lips are sour Your smile sweet
Одно невыполненное обещание, два небрежных слова,
Три пары трусиков, брошенных на пол,
Твои терпкие губы, твоя сладкая улыбка,
Скопировать
Your lips are sour Your smile sweet
Four pubes in the shower I'm under your feet
Your mistakes
Твои терпкие губы, твоя сладкая улыбка,
Четыре ноги в твоем душе, и я между твоими.
Твои ошибки
Скопировать
Too much hurt
For the good
When you add it all up
Слишком много плохого,
Для того, чтобы было хорошо.
Когда ты всё это сложишь вместе,
Скопировать
Politics
I'm not sure we're in the right order.
Excuse me, Ismael.
"ПОЛИТИКА"
Я не уверен, что мы расположились в правильном порядке.
Извини меня, Исмаель.
Скопировать
- Yes...
- The pill makes me depressed.
- It does?
- Да...
- У меня от этих таблеток депрессия.
- Правда?
Скопировать
It's like a coil.
It replaces the pill, see.
- Why are you on the pill?
Она похожа на спираль.
Ее используют вместо таблеток.
- Зачем ты принимаешь таблетки?
Скопировать
It replaces the pill, see.
- Why are you on the pill?
- It's not the pill!
Ее используют вместо таблеток.
- Зачем ты принимаешь таблетки?
- Это не таблетки!
Скопировать
- Why are you on the pill?
- It's not the pill!
Whatever.
- Зачем ты принимаешь таблетки?
- Это не таблетки!
Да как бы оно не называлось.
Скопировать
I'm into non-sex, you know that.
That's the sex I'm into.
- Thanks a lot!
Я не занимаюсь никаким сексом, ты же знаешь.
Вот такой секс я практикую.
Ну это уж слишком!
Скопировать
Maybe when his kid changes schools in two years.
Unless the idiot repeats a year.
What's going on, Julie?
Может быть, когда его ребенок пойдет в колледж через 2 года.
Если этот идиот не останется на второй год.
В чем дело, Жюли?
Скопировать
- Not break up with him...
We've started this threesome and... the third person's taking root.
Who is it?
Не порвать с ним...
Мы начали встречаться втроем, а-ля-труа, и... тот третий человек остался с ним.
Что за человек?
Скопировать
That can't be easy.
And she's in the middle...
We shouldn't talk about this.
Такое вынести нелегко.
А она спала посередине...
О, нам не стоит это обсуждать.
Скопировать
What?
The sex?
Yes, the positions...
Что?
Секс?
Ну да, позиции...
Скопировать
The sex?
Yes, the positions...
I...
Секс?
Ну да, позиции...
Я...
Скопировать
Did you know where to put yourself naturally?
That's the easy part.
- How do you decide?
Ты вообще знала, что такое естественная поза?
Это очень легко, мама.
И как вы это решили?
Скопировать
It's good to confide in your mum, baby.
The cake's going to burn!
I want you to know I'm still in love with Ismael.
Хорошо, что ты доверяешь своей маме.
Ой, мой кекс сейчас сгорит!
Я хочу, чтобы ты знала, я все еще люблю Исмаеля.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов The counsellors (зе каунсолоз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The counsellors для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе каунсолоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение